الرجوع إلى البحثالذهاب لعدد هذه المقالة العدد 473الرجوع إلى "الرسالة"

إلى قراء الرسالة

Share

Alexandria A History and ۱) طالعت في كتاب( Whitehrad Morris طبع .. Forester تأليف a Gide Limited : Alexandaria سنة ١٩٣٨ ما يأتى بالمقدمة : I shall never forget the kindness that I have received at Alexandaria, and in no wise endorse the verdict of my predecessor the poet Gelal ed Din ben Mokram who monstrously asserts that : "The visitor to Alexandria receives nothing in the way of hospitality. Except some water and an account of Pompey's puillar. Those who wish to treat him very well go so far as to offer some fresh air. And to tell him where the Lighthouse is.

They also instruct him about the sea and its waves,  Adding a description of the large Greek boats.  The visitor need not aspire to receive any bread,  For to a request of this sort there is no reply."

فمن هو جلال الدين بن مكرم هذا؟ وما هو الأصل الشعري  لما ترجمه كاتبنا فورستور؟

(۲) جاء في كتاب عيون الأخبار ( طبعة دار الكتب المصرية سنة ١٩٣٠ ) بالجزء الثالث في الصحيفة ذات الرقم ٢٠ ما نصه :

وقال أكثم بن صيفي: أحق من يشركك في النعم  شركاؤك في المكاره. أخذه دعبل فقال:

إن أولى البريا أن تواسيه ... عند السرور لمن آساك في الحزن

إن الكرام إذا ما سهلوا ذكروا

                       من كان يألفهم في المنزل الخشن

وجاء في ديوان أبي تمام   (طبعة محمد صبيح سنة ١٩٤١)   وفي الصحيفة ذات الرقم ٢٥٥ ما نصه:

أولى البرايا حقاً أن تراعيه

                    عند السرور الذي آسأك في الحزن

إن الكرام إذا ما أسهلوا ذكروا

                   من كان يألفهم في المنزل الخشن

فلأي من الشاعرين البيتان؟ وما صحة رواية البيت الأول؟

اشترك في نشرتنا البريدية