الرجوع إلى البحثالذهاب لعدد هذه المقالة العدد 153الرجوع إلى "الرسالة"

ترجمة القرآن،

Share

لا ندري إذا كان على إمارة المسلمين في زماننا هذا رجل مثل  المأمون فماذا عساه كان صانعاً بمن يقولون بعدم جواز ترجمة معاني  القرآن بعدما أقرها أكثر العلماء؟

ماذا كان يصنع المأمون بالأستاذ محمد سليمان بعد الذي صنعه  بالإمام الكريم ابن حنبل في فتنة خلق القران؟!

لقد كنت أود لو أن الأستاذ محمد سليمان يجيد الإنجليزية  إذن لأرسلت نسخة من ترجمة جورج سيل أو الاسكندر  روس أو غيرهما ليقرأ بنفسه ما جاء فيها من الشطط في ترجمة  الآيات. وهو لو علم أن المسلمين، غير العرب، في مشارق  الأرض ومغاربها يتلون كتاب الله في هذه التراجم، ويكاد يصبأ  بعضهم لما يلحظه من الضعف والسخف فيها، لهتف حضرته مع  الهاتفين بضرورة ترجمة معاني القرآن. . .

اشترك في نشرتنا البريدية