سأل الأستاذ مصطفى الشهابي بعدد الرسالة رقم ٤٧٣ عن النص العربي لأبيات ترجمها (فورستر) إلى الإنجليزية في كتابه عن الإسكندرية. والأبيات مذكورة في الخطط المقريزية (ج١ ص٢٦٢) وهذا نصها:
نزيلُ سَكندرية ليس يُقويَ ... بغير الماء أو نعت السواري
ويُتحف حين يُكرم بالهواء ال (1)
... ملاتن والإشارة للمنار
وذكر البحر والأمواج فيه ... ووصف مراكب الروم الكبار
فلا يطمْع نزيلهمُ بخُبزٍ ... فما فيها لذاك الحرف قاري
وقد نسب المقريزي هذه الأبيات إلى جلال الدين مكرم ابن أبي الحسن بن أحمد الخزرجي ملك الحفاظ. وهذا الاسم يتفق تماماً مع أسم ابن منظور صاحب لسان العرب، إلا أن كنيته
(جمال الدين) لا (جلال الدين) ، وأغلب الظن أن ذلك عن سهو من المقريزي أو من ناسخ الكتاب. وقد أخطأ المترجم في كتابه (مكرم) والحقيقة أنها بتشديد الراء المفتوحة، وهي بغير شكل في كتاب المقريزي

