الرجوع إلى البحث الذهاب لعدد هذه المقالة العدد 457 الرجوع إلى "الرسالة"

سرقة أدبية

Share

نشرت مجلة الثقافة في العدد   (١٧٠)  مقالاً بعنوان   (عذاب الكاتب)  للأديب محمود محمود. . .، وقد قرأته فوقفت عند كل  معنى من معانيه موقف المتشكك المتحير، إذ شعرت تواً  بأني قرأت هذا الحوار منسوباً إلى غيره، ثم ما لبثت أن أدركت انه منقول بالنص من مسرحية the seagull للكاتب الروسي  auton tchehovوقد ترجم ترجمة حرفية مع حذف بعض  الجمل التي يقتضيها سياق المسرحية من الترجمة الإنكليزية  المنشورة في كتابthree plays by auton tchehov طبعة penguin من صفحة ٨٣ إلى ٨٦، وليس للكاتب من المقال  إلا بضعة اسطر قدم بها هذا الجزء المسروق وتحوير يسير في  الخاتمة يحمل نفس المعنى الأصلي

اشترك في نشرتنا البريدية