كان بودي أن تكون كلمتي في الرد على الأستاذ طاهر الجبلاوي هي الأخيرة لولا شبهه صغيرة أتى بها في رده الأخير، رأيت أن أوضحها إظهاراً للحق - فقد أراد الأستاذ أن يثبت صحة ترجمته Consciousness of soul بالوعي الروحي بأن الوعي هنا بمعنى الضمير استشهاداً بالآية الكريمة (والله أعلم بما يوعون) أي يضمرون. . . وليسمح لي الأستاذ أن اقدم أمامه هاتين الحقيقتين الواضحتين:
١ - الوعي ليس مصدر (يوعى) أي يضمر بل هو مصدر (وعى) وهو في الأساليب الحديثة يأتي بمعنى الانتباه مثل الوعي القومي ولا يأتي بمعنى الضمير، وفي ذلك مراعاة لمعناه الأصيل في اللغة العربية.
٢ - ليس في الفصل كله جملة واحدة تؤيد رأى الأستاذ في أن الروح يجب أن يدرك ضميرها الاشياء، والفصل كله يؤيد رأيي في أن الخطوة الأولى لمعرفة الحقائق هي معرفة الروح، فليتفضل الأستاذ بمراجعته مرة ثانية قبل أن يتهمني بالتزييف والتحريف!!.
وقد ختم الأستاذ باتهام مبهم لوح فيه بأخطاء في ترجمتي للسادهانا غير موجودة، وهذا الكلام المبهم مما لا يرد علية؛ لأنه يحتاج إلى دليل يؤيده. هذه كلمة صغيرة في هذا الموضوع. وأؤمل أن تكون الأخيرة.
أسيوط

