الرجوع إلى البحثالذهاب لعدد هذه المقالة العدد 427الرجوع إلى "الرسالة"

من جديد

Share

يقول الأستاذ الجليل (ا. ع)   إن قول بعضهم   (من جديد)   إنما هو تركيب غير عربي  (مما جناه جهلة المترجمين، وأن كتابنا  وبلغاءنا قبلوه من غير تفكير ولا بحث فوشج بلغتنا) ثم هو يدعم حجته برد هذا التعبير إلى اللفظة الإنجليزية: Anew

ولكني وجدت الحسن بن رشيق القيرواني   (٣٩٠ - ٤٦٣هـ)   قد أورد هذا التعبير في شعره، إذ أثبت المترجم له في مقدمة  كتابه - العمدة - قوله في إحدى قصائده:

قد أحكمتْ مني التجار    بُ كل شيء غير جودي

أبداً أقول: لئن كسبـ     تُ لأقبضنَّ يديْ شديد

حتى إذا أثريت عُد       تُ إلى السماحة من جديد

فيتضح من ذلك أن التعبير قديم الاستعمال، أو هو  - على الأقل - لا ينتمي إلى التعبير الإنجليزي الحديث في شيء

نعم أن ابن رشيق ممن لا يحتج بكلامه، ولكن ورود هذا  التركيب في شعره مما ينفي عنه تهمة   (الترجمة الخاطئة)   ويميل بنا إلى الجزم بانتمائه إلى العربية الصحيحة، فما رأي  أستاذنا الجليل     (ا. ع)   في ذلك؟

(جرجا)

اشترك في نشرتنا البريدية